Keine exakte Übersetzung gefunden für فجوة التطوير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فجوة التطوير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il y a des lacunes dans la R&D de Nolcorp.
    ثمة فجوات في مستندات البحث والتطوير القديمة
  • CNUCED (2006a) Digital Divide: ICT Development Indices (Genève, CNUCED).
    الأونكتاد (2006أ) الفجوة الرقمية: مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (جنيف: الأونكتاد).
  • Toutefois, il y a un écart croissant entre l'évolution du droit international et la capacité des États de le transposer dans la législation nationale et de l'appliquer.
    بيد أنه توجد فجوة متنامية بين تطوير القانون الدولي وقدرة فرادى الدول على دمجه في التشريعات الوطنية وتنفيذه.
  • Les Fonds globaux d'énergie renouvelable des fonds devraient contribuer à combler l'insuffisance des moyens de financement pour développer les marchés de l'énergie renouvelable et les services dans le monde entier.
    وينبغي أن يساعد الصندوق العالمي لأموال الطاقة المتجددة في سد الفجوة المالية بهدف تطوير أسواق وخدمات الطاقة المتجددة في جميع أنحاء العالم.
  • Trois réunions de groupes spéciaux d'experts: Plan-cadre sur le transport en Afrique centrale et les ressources financières nécessaires au développement des infrastructures en Afrique centrale (2008); évaluation du programme pluriannuel du Bureau sous-régional en Afrique centrale, de la CEMAC et de la CEEAC (2009); nouveau défi de développement pour l'Afrique centrale (2008);
    '3` ثلاثة اجتماعات لأفرقة الخبراء المخصصة: خطة وسط أفريقيا للنقل وسد فجوات التمويل في تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا (2008)؛ تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لشرق أفريقيا (2009)؛ تحدٍ إنمائي ناشئ يواجه وسط أفريقيا (2008)؛
  • Quatre réunions de groupes spéciaux d'experts : Évaluation des réformes financières en l'Afrique de l'Est (2009); Harmonisation de l'élaboration des politiques nationales de développement et des programmes de TIC visant à renforcer les initiatives d'intégration régionale (2008); Évaluation des programme pluriannuels du Bureau sous-régional en Afrique centrale, du COMESA, Communauté de l'Afrique orientale/Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) (2009); Nouveau défi de développement pour l'Afrique de l'Est (2008);
    '3` أربعة اجتماعات لأفرقة الخبراء المخصصة: تقييم الإصلاحات في قطاع التمويل في شرق أفريقيا (2009)؛ مواءمة السياسات الإنمائية الوطنية وبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز مبادرات التكامل الإقليمي خطة وسط أفريقيا للنقل وسد فجوات التمويل في تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا (2008)؛ تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لشرق أفريقيا (2009)؛ تحدٍ إنمائي ناشئ يواجه وسط أفريقيا (2008)؛
  • L'étude avait également pour objet d'établir des données méthodologiques claires qui permettront aux responsables dans les institutions gouvernementales et dans le reste de la société qui se préoccupent des droits fondamentaux des femmes de changer l'équation qui régit actuellement la relation entre les femmes et la société; d'établir des fondements juridiques plus équitables et plus en harmonie avec les principes et les normes relatifs aux droits fondamentaux, ainsi qu'avec la Constitution syrienne s'agissant de l'égalité des droits et des obligations qu'elle garantit à tous les citoyens; et d'établir des mesures garanties pour réduire l'écart en élaborant et appliquant des programmes aux fins de la protection et de l'autonomisation des femmes qui rétablissent leur confiance en elles-mêmes en tant que citoyennes à part entière qui s'acquittent de leurs obligations et jouissent pleinement de leurs droits.
    وتعد سورية من أوائل الدول التي نفذت دراسة ميدانية تشمل كل أنواع العنف لتلقي الضوء على أشكال العنف الممارس ضد المرأة وحجمه وأسبابه وعواقبه، ولتساهم في تشكيل رؤية منهجية واضحة تمكن المهتمين بحقوق المرأة وحقوق الإنسان في مؤسسات الدولة والمجتمع من العمل على تغيير المعادلة القائمة والناظمة لعلاقة المرأة بالمجتمع، وتوفير أرضية قانونية أكثر عدلاً واتساقاً مع المبادئ والمعايير الأساسية لحقوق الإنسان، بل وأكثر انسجاماً مع الدستور السوري فيما يكفله من حقوق وواجبات متساوية لجميع المواطنين واتخاذ الإجراءات الكفيلة بردم الفجوة من خلال تطوير وتنفيذ برامج لحماية المرأة، وتمكينها كي تستعيد ثقتها بنفسها كمواطنة كاملة الأهلية تؤدي واجباتها وتنال حقوقها كاملة غير منقوصة.